圍紀實驗室
Advertisement

趣味翻译: Bubble Talk[ | ]

一个薄荷糖包装纸上写了这几句话:

  1. Save your breath
  2. Don't drop me outside. I hate being run over.
  3. I could have ended up on a pillow.

直译的话它们是:

  1. 救救你的口气
  2. 不要把我丢在外面,我可不想被人辗过
  3. 我本来可以在枕头上 (注:一些旅馆会在房间枕头上放薄荷糖表示欢迎)

不过在其它地方这些可以解释成:

  1. 你别再说了
  2. 不要把我丢著,我才不要在外面被人欺负
  3. 我或许会到枕头上哭

来源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/index?qid=1105063005130

What is a "Hollaback Girl", and what does "bananas" mean?[ | ]

bananas means "crazy"

A hollaback girl is a girl that just gossips and talks "smack" behind the offender's back instead of actually confronting a person who has been talking "smack" themselves.

Advertisement