Fandom

圍紀實驗室

2cm:問答小品

简体 | 繁體 | 简体 | 正體

1,554个页面创建
于此维基上
添加新页面
评论0 Share

您使用了广告屏蔽软件!


Wikia通过广告运营为用户提供免费的服务。我们对用户通过嵌入广告屏蔽软件访问网站进行了使用调整。

如果您使用了广告屏蔽软件,将无法使用我们的服务。请您移除广告屏蔽软件,以确保页面正常加载。

趣味翻譯: Bubble Talk 编辑

一個薄荷糖包裝紙上寫了這幾句話:

  1. Save your breath
  2. Don't drop me outside. I hate being run over.
  3. I could have ended up on a pillow.

直譯的話它們是:

  1. 救救你的口氣
  2. 不要把我丟在外面,我可不想被人輾過
  3. 我本來可以在枕頭上 (註:一些旅館會在房間枕頭上放薄荷糖表示歡迎)

不過在其它地方這些可以解釋成:

  1. 你別再說了
  2. 不要把我丟著,我才不要在外面被人欺負
  3. 我或許會到枕頭上哭

來源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/index?qid=1105063005130

What is a "Hollaback Girl", and what does "bananas" mean? 编辑

bananas means "crazy"

A hollaback girl is a girl that just gossips and talks "smack" behind the offender's back instead of actually confronting a person who has been talking "smack" themselves.

更多维基

随机维基